2019年11月14日星期四

第九章


 第九章
(道行篇)

      一、原文:持而盈之,不如其已揣而锐之,不可长保金玉满堂,莫之能守富贵而骄,自遗其咎jiù);功遂身退,天之道也。

      二、译文:手中拿着一个器具,向内灌装液体,装满后流淌了出来,不如停止灌装;怀中揣着锐利的器物,不能长期的保证它的锋利之处不损坏衣物;满堂的黄金玉器,不一定能一直守护下来;具有了荣华富贵,就产生了骄傲,这样就会做出来过失的事情;事情做成功了,就应该退下来,这是符合于天道规律的。

      三、分段译文及解析:
      1持而1盈之,不如2其已
      译文:手中拿着一个器具,向内灌装液体,装满后流淌了出来,不如停止灌装。
       解析:手中拿着的器具装满了,但是人们的贪欲还没有满足,所以只注重索取,而并没有发现已经装满了,已经多余的向外流淌了。在贪欲的索取之外,还要注意自己是否已经得到的太多了,多得用不到了,那么不如停止自己的贪欲,把那些东西留给有需要的人,自己做些真正需要的事情,这样才不会给自己带来灾难。天道的规律是舍得平衡的,得的多付出的自然也要多,物极会必反,得到的多也会产生灾难。所以,知道及时停止才是有智慧的人。
     1盈之:装满后流淌了出来    2其已:停止灌装

      2揣而锐之,不可长保
      译文:怀中揣着锐利的器物,不能长期的保证它的锋利之处不损坏衣物。
      解析:长时间揣着锐利的器物,早晚会损坏到衣服,所以怀中不能装有锐利之物。那么有锐利之物怎么办呢?只好把其锋利之处包裹起来,放在安全之处,这样才不会使自己有受到损害的可能。所以合于道的做事方法就是言语不要露其锋芒,行为不要极端,心态不要贪婪,思想不要狂傲,不然伤害了别人的同时,也会伤害自己。 
  
      3、 金玉满堂,莫之能守
      译文:满堂的黄金玉器,不一定能一直守护下来。
      解析:世间之物,过眼云烟,没有永远存在的事物。所以黄金满堂也阻止不了撒手西去,珍惜现实,顺天修道才是根本。身外之物,够用即可,不可贪多。

      4富贵而骄,自遗其1
  译文:具有了荣华富贵,就产生了骄傲,这样就会做出过失的事情。 1:过失
  解析:人世间是短暂的,富贵是暂时的,由于荣华富贵而产生了骄傲,说明是很肤浅的人,是看不透事物的,所以也就会理所当然的做出有过失的事情。只有把目光放远,着眼于事物的整体,才不会产生狭隘的骄傲思想。

       5功遂身退,天之道也。
  译文:事情做成功了,就应该退下来,这是符合于天道规律的。   
  解析:事情做成功了就退下来,符合天道规律。一个事物到了强壮以后,就会走向衰落,所以功成身退乃明哲保身之道。

      四、运用法门:本章是讲述修道者的行为的,指明了合于道的方法是不可贪婪,做人不要锋芒毕露,身外之物并不长远,富贵而骄会引来灾祸,事情圆满了就要放手,目光要看得长远,要看到以后,看到人生的整体。
  一切有为法如梦幻泡影,而宇宙的空间却是无穷无尽的,无所不有的,它包含着古往今来所有的一切,用有限的人世间,修行无限的宇宙空间,乃是有缘上士的最根本之法。





没有评论:

发表评论

修行者的道德经感悟語

目录               《道德经》与《圣经》、《薄伽梵歌》并列为世界翻译版本最多的三大经典,《道德经》又是其中唯一原文为华文的著作。 但因其博大精深且言简意赅,还是需要白话翻译或老师带领,有心想要了解的人,才可能学到其中堂奥。    《道德经》被很多人以哲学角度来...