第十七章
(道行篇)
一、原文:太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其贵言,功成事遂(suì),百姓皆谓:我自然。
二、解译:高高在上的(道),百姓大众并不知道有这个(道);比这低一点的,百姓大众与之很亲并赞誉他;再低一点的,百姓大众畏惧他;再低一点的,百姓大众侮辱他。对这种规律有认识不到的,有本来就不想认识或不相信的。顺其自然的悠然的不随意干扰万物,使社会百姓大众,顺应天道自然的生息,自然达到昌盛的成功,社会发展圆满,百姓都会说:我本来就是自然而然的生活。
三、分段译文及解析:
1、太上,不知有之。
译文:高高在上的(道),百姓大众并不知道有这个(道)。
解析:这里的太上就是高高在上的意思,就是比喻道高高在上,因为百姓并不知道有这个道,或认为离自己很远,是高高在上的天道。
2、其次,亲而誉之。
译文:比这低一点的,百姓大众与之很亲并赞誉他。
解析:比这低的,那么就是王道或圣人之道,王或圣人秉承于天道自然,并运用到百姓大众之中,给与百姓恩惠,所以百姓亲近他并赞誉他。
3、其次,畏之。
译文:再低一点的,百姓大众畏惧他。
解析:比王道和圣人之道再低的,就是霸道,所谓霸道就是强行改变道的自然规律,那么就不会将天道自然带给百姓,而是强行的管理百姓,造成百姓畏惧。
4、其次,侮之。
译文:再低一点的,百姓大众侮辱他。
解析:先期的霸道,百姓还是畏惧,但是霸道时间长了,也亦违背天道时间长了,天道自然的反馈信息到了,报应就到了,百姓大众就会造反,欺辱他、消灭他。
5、信不足焉,有不信焉。
译文:对这种规律有认识不到的,有本来就不想认识或者不相信的。
解析:对这种社会自然现象很多人是认识不到的,还有本来就不想认识的,认为自己能安逸生活亦可,不管其它事情。
6、悠兮其贵言,功成事遂,百姓皆谓:我自然。
译文:顺其自然的悠然的不随意干扰万物,使社会百姓大众,顺应天道自然的生息,自然达到昌盛的成功,社会发展圆满,百姓都会说:我本来就是自然而然的生活。
解析:这是王道或圣人之道的做法,他不仅不会干扰社会的自然发展,反而会引导百姓顺应天道,使百姓在大自然之中自然而然的幸福美满的生活。
四、运用法门:本章揭示了社会上的自然规律,道承载万物而不干涉万物,圣人、王者会将百姓引导至自然规律之中,享受生活,其他欺压百姓者会遭受羞辱,被百姓推翻。那么真正的修道者,在世间是行圣人之道的,他把人和事物引入天道自然之中,使其顺天者昌。
没有评论:
发表评论